中国江苏网>江苏网评论 > 苏网评弹 > 正文

0

《深夜食堂》差评不断,翻拍剧究竟能否成功

来源:中国江苏网综合   2017-06-30 15:43:00
    《深夜食堂》基于安倍夜郎创作的同名漫画改编,故事发生在一个小餐馆中,这里的菜单只有猪肉味增汤套餐一种,但是老板可以根据客人的要求利用现有食材做出各种料理,而且他还会和客人一起带出一个个充满人情味的故事。在日本拥有超级IP,收视极高,口碑极好。而中国版《深夜食堂》开播三天的华语版《深夜食堂》创造了一个记录,在豆瓣网只获得了2.3的评分,刷新了2017年国产剧的新低,甚至要低于很多饱受争议的国产剧。
 
   
    翻拍日剧在今年成了影视圈的潮流,可观众为什么只能感觉到尴尬与违和?一言不合就翻拍,国产剧竟然已经沦落于此?不光是《深夜食堂》,《求婚大作战》《约会,恋爱到底是什么》《问题餐厅》《嫌疑人X的献身》《麻烦家族》这些貌似收视率都不理想,口碑无法与日本原版相比。究其原因,毕竟文化背景不同,又由于版权的缠身,不得不尊重原著,难免会有牛头不对马嘴的感觉。
    剧情注水和植入成性
    日剧全季长度也就在十几集,像《求婚大作战》原版只有11集,但翻拍过来增加到了32集。像《深夜食堂》这样的深夜美食剧,每集一个故事20分钟左右,每季保持在10集的长度,拍了三季。而华语版把每个故事拍成了足足两集90分钟。为什么要这么干?因为中国电视剧可是按集算钱的。那怎么消耗多出来的这些时间?比如“茶泡饭三姐妹”说的是三名因为都喜欢吃茶泡饭而成为朋友的大龄独身女性,其中一人背叛单身联盟去相了亲,三人因此闹翻,但又因茶泡饭重归于好。而华语版“泡面三姐妹”增加了不少跟主线无关的情节表现“姐妹情谊”的剧情。除了硬加剧情,还有不少时间给了植入广告。很多人已经无法分辨,自己到底在看的是一部电视剧,还是一支稍带情节的广告?
    其实,当今的影视行业,完全拒绝资本肯定是不现实的,观众也没有那么排斥广告。而植入广告频频遭遇吐槽的根本原因还在于植入的太硬,让人不舒服和尴尬。 
    内涵和表演难实现本土化
    很多人发现,今年翻拍的这些日剧,很多地方都是1:1照搬日版,有网友吐槽:“这不叫翻拍,叫翻译。”出现这样的局面,有人认为日本版权方该背锅,日本版权方相对强势,如今面世的多部日剧翻拍作品,都可以找到日方团队的痕迹。拿到改编授权之后,需要把中国版剧本翻译成日文提交给日方,日方则提出不能做颠覆性改动、日韩电影中已经用过的梗不能借鉴等要求。但是把所有的锅都甩给版权方也并不公平。比如《深夜食堂》原著漫画讲的是一群都市边缘人的故事,可是在华语版的第一集,就改掉了这些边缘人的身份,故事的感染力立马下降,原版的情节在这里看起来也有些违和。
    表演上的本土化问题更大。日本演员经常会出现更加二次元和话剧式的表演,在中国人看来,这种表演有些夸张。翻拍到中国,很多动作和表情也原封不动的照搬过来,国内演员为了贴近原版刻意模仿,可是看起来莫名其妙,最终呈现的效果令人失望。
    文化隔阂无法打破
    翻拍这件事其实难度不小,某种意义上甚至要比“原创”还要难:制作方要看得懂原版讲得是什么,然后再通过合适的本土化语言讲述给本国观众,这要求不仅要懂日本,还要懂中国。
    与国产剧柴米油盐、婆媳、婚姻不同,与韩剧俊男美女舔屏也不同,日剧不会单纯的给你讲个故事,它们把对人性、社会甚至哲学的思考都展现出来,以揭露和反映日本各个时期社会问题而著名。就像是《深夜食堂》,看似是情景剧,其实是通过讲述一群社会边缘人的故事,来表达说:面对无法改变的事情,不必要痛苦的挣扎,让它归于平淡的日常,然后活下去。原版的《深夜食堂》常常被“简化”成“小清新、治愈系”,而翻拍版甚至连这个都丢掉了。

  

  翻拍日剧再次“水土不服”,《深夜食堂》这锅该导演背吗? 

原版党:照搬原著依然太多bug

  中国版《深夜食堂》从“食堂”的陈设,到各色人等的角色属性,与日版都如出一辙,但照着弄,也偏偏弄出了那么多bug。

  翻拍日剧再次“水土不服”,《深夜食堂》这锅该导演背吗? 

  中国版《深夜食堂》剧照

  翻拍日剧再次“水土不服”,《深夜食堂》这锅该导演背吗? 

  日版《深夜食堂》剧照

    《深夜食堂》导演:新尝试误解在所难免

    中国版《深夜食堂》自开播起便遭受诸多质疑,“请不要在广告中插播剧情”、演员演技不行、本土化无异于照搬。其中,吴昕领衔的首集更成为网友吐槽的最前线。对此,处在风口的总导演蔡岳勋并未回避。在上海电视节期间,新浪娱乐和导演蔡岳勋进行了一番对话,他也就网上最为火热的几点质疑作了回应。

  “我记得当时《流星花园》刚开始播的三周,就有人说什么道明寺、花泽类,两个正经的中文名字都想不到嘛!?拍《痞子英雄》,有人问我:‘蔡岳勋,你是没去过警察局吗?’。”蔡岳勋回忆道,“很多时候,因为我们做的是新的东西,一开始难免会有很多误解。”》详细

    有授权又接地气的翻拍剧?这是个伪命题

  事实上制作团队并非没有做任何本土化的尝试。此前在《深夜食堂》中文版的媒体看片会上,导演蔡岳勋表示一共24集的剧集中,有12个故事是原创故事,在菜色上也加入了鱼香肉丝、红烧肉这样的中餐。

    尽管“半夜烧烤摊”和“海鲜大排档”听起来很不错,但对于蔡岳勋和他的团队而言却没有实际可操作性。在之前的采访中,蔡岳勋表示《深夜食堂》版权的敲定就花费了一年多的时间,并且原作者要求一定要保留老板的刀疤和无背景的人设。显然现在的剧情安排已经是中日双方不断沟通交涉过后的结果。

    如同一只悬在半空里的无脚鸟,制作者再用心改变的也只是翅膀扇动的频率,却无法在中国市场的土地里落脚。》详细



    《深夜食堂》为何遭遇滑铁卢?

    不管是食物的慰藉,还是平淡的真实,都涉及人作为一个个体的存在,更涉及人作为群体的集体记忆。在快节奏的社会里,我们更需要一些情结,关乎怀念、关乎成长、关乎内心深处,这是我们的电视剧可以去追求的东西,而不是照搬热点、扭曲故事。》详细

    《深夜食堂》为何让人“吃”得“水土不服”

   我们并不缺具备审美能力的观众,每一部良心佳作问世,都能获得高口碑、高收视率的双重保证。好的作品总能抵达观众的内心,而打开心门的观众自然会由衷报以掌声和感动,向俯下身子的创作者致敬。但更值得思考的是:如何赋予观众更多的选择权,让他们除了用遥控器换台、在网络上吐槽以外,有更多的方式能将劣质影视作品驱逐出我们的电视屏幕。》详细

    连“拿来”都不走心

   所以说翻拍走捷径,《深夜食堂》一不小心走到坑里去了。虽然一部40集的电视剧,才播几集,一切结论还为时过早。但一部备受瞩目的大剧,没理由为自己设计“低开高走”的期待值,这样的开始,已能说明一些问题:画虎画皮难画骨,“拿来”翻拍容易,走心创作太难,这种尴尬并不是特例,而是全世界都存在的疑难杂症,也许所有人都该好好琢磨琢磨。》详细

    原创永远是第一生产力

    影视作品、综艺节目盛行“拿来主义”,将舶来品中国化。对此,网民“桃妖不是妖”认为,如此一来,对于中国的影视行业发展并非益事。原创内容永远是促进行业健康发展的“第一生产力”。》详细

    翻拍失去神韵 不如另起炉灶

    这次《深夜食堂》翻拍的失败,或许还可以归结为剧本的错误。陈怡方、郭萱、余家安3位女性编剧背景类似,三人均属高知女白领,对戏里这个中国某港口城市码头附近的不入流小餐厅,估计平时是很少光顾的。所以她们缺乏必要的生活体验,就很难写出真正让人动心的情节和食物。真正沉下心感受老百姓的生活,这才是费时又费力的内功修炼。可是现在短平快的影视制作流程不会允许有这样宽裕的时间。》详细

    “东施效颦”尴尬了谁?

    日版剧目恰如一面镜子,映射出中国版的“短板”,更暴露出当下诸多国产影视剧的缺陷。作为全世界影视剧产量最高的国度,我国每年拍摄电视剧达1.5万集左右。然而,相当多数影视剧如流星般消逝,真正像《人民的名义》《媳妇的美好时代》《潜伏》等直指人心且高居点击率榜首的剧目则寥寥无几。》详细

    《深夜食堂》爱玩“过山车” 

    《深夜食堂》开播至今,先是经历首个故事被群嘲,豆瓣评分瞬间跌至2.3,被贴上“史上分数最低”标签。不过,随着《马克的女儿》、《明天》、《大明星与流浪汉》、《红烧肉》等单元的播出,该剧渐入佳境,口碑回暖。如此跌宕起伏,也被观众称为“过山车式”的电视剧。》详细

 

结语:中国版《深夜食堂》此次遭遇"滑铁卢",无论是拖沓的剧情、尴尬的人设还是名不副实的美食等,都成为"吐槽"的对象,这也为我国影视业的发展敲响了警钟。我们不能仅仅把影视作品看作金钱收割的工具。感人心者,莫乎于情,唯有戒骄戒躁,用心打磨,才能创作出有思想、有温度的优质作品,讲好属于中国老百姓自己的故事。所以呀,我们的电视文化还得有自己的故事题材,有自己的标新立异才行。

标签:

责任编辑:孔婧