中国江苏网>江苏网评论 > 媒体观点 > 正文

0

“东施效颦”尴尬了谁?

来源:工人日报   作者:王 瑜   2017-07-03 10:23:00
对国产影视剧而言,如何用更契合本土观众生活习惯和表达方式的“语言”来讲述,且讲述内容又是观众可真切感知的场景与细节,或许才是当务之急。

  正在热播的中国版《深夜食堂》自开播以来,经历了一番“过山车”。网友吐槽之势一度“风卷残云”,在各大论坛和跟帖刷屏,首周豆瓣评分一路降至2.3,被冠以“史上分数最低”剧目。围绕表演做作、模仿生硬、广告“野蛮”植入、情节远离生活等问题,引发舆论强烈批评,“一度一边倒”对该剧目“口诛笔伐”。之后虽有好转,但难抵“东施效颦”之印象。

  这一态势不仅很多网友没有想到,制作方更始料未及。他们原本对此剧“大热”信心满满,男主角黄磊的“暖男”口碑,宝岛导演蔡岳勋多年畅销剧执导经验,众多国内明星的加盟,都被看做赢得高收视率和好评的“杀手锏”,未曾想这一切都难以冲抵高耸入云的“烂片之王”称号。尽管制作方及时进行了媒体危机公关,导演对广告植入表达了“愤怒”和“无奈”,并诚挚对观众“道歉”,加之后续剧情和表演有了改观,舆论稍显温和,但整体难以挽回“颓势”。

  从初期播映几集来看,某种程度可看作是影视剧版权引进之后,本土化操作失败的“样本”。一方面网友的评价不无道理,无论演员造型还是情节设置过于“生搬硬套”日剧风格,难接本土地气;加之吴昕等表演“用力过猛”和“老坛酸菜”泡面等广告“霸气”植入,着实令人感觉“不爽”。另一方面,或许更重要的是,日版《深夜食堂》之前积累的良好口碑,恰恰成为中国版难以跨越的“高栏”。正所谓,有比较才有鉴别。倘若没有比较,这部剧也许会归入“一般”庸俗情景喜剧之流。但因有日版深入人心在先,其“先天”不足显得异常“夺目”和刺眼。

  日版剧目恰如一面镜子,映射出中国版的“短板”,更暴露出当下诸多国产影视剧的缺陷。作为全世界影视剧产量最高的国度,我国每年拍摄电视剧达1.5万集左右。然而,相当多数影视剧如流星般消逝,真正像《人民的名义》《媳妇的美好时代》《潜伏》等直指人心且高居点击率榜首的剧目则寥寥无几。

  放眼如今的国内影视剧市场,已进入不缺资本,不缺演员,更不缺平台和广告的时代,然而“叫好叫座”的剧目却愈加成为稀缺资源。究其实质,首先是好的内容和真正接地气的情节太少。说白了,回归电视剧创作初心,内容和故事本身才是俘获观众心灵的“核武器”。而恰恰在这个环节上,在制作者功利价值导向和资本强势裹挟等多重夹击之下,电视剧生产制作流程已发生了扭曲,内容为王变成广告为王和大牌至上;最需要重视的情节、人物塑造反而沦为装饰和“配角”。这无疑违背了艺术或者说所有可称之为作品的初衷。

  有了好故事和好内容,还需要有讲好故事的能力。同样是以深夜食堂为题材的剧本,为何日版的一入戏就感觉真实可信进而感人肺腑,中版的却让人顿感矫揉造作甚至有种“东施效颦”之“尴尬”?值得深思。

  对国产影视剧而言,如何用更契合本土观众生活习惯和表达方式的“语言”来讲述,且讲述内容又是观众可真切感知的场景与细节,或许才是当务之急。

标签:

责任编辑:孔婧