“悟空”摘奖带来的启示
2024-12-20 18:18  来源:北京日报    
1

在近日的外交部例行记者会上,发言人林剑对《黑神话:悟空》在“游戏界奥斯卡”TGA中斩获多项大奖、实现中国游戏史上“零的突破”表示祝贺,并欢迎各国朋友来到中国,亲身体验“出圈”的文化产品,实现“不同文明间的双向奔赴”。

热销两千万套、在线人数打破历史纪录,《黑神话:悟空》的火爆有目共睹。看待其成功,离不开产业维度。当下,全球3A游戏发展态势并不乐观。近三十年的发展让行业形成了某种惯性,加之投入成本颇高的现实考量,一众游戏厂商为降低风险,越来越倾向于持续开发“老IP”,导致这一行业创意血条严重不足,玩家已然“审美疲劳”。另一方面,作为传统游戏强国,美日欧游戏厂商的开发思路深受“西方中心主义”影响,西方社会流行“身份政治”,游戏人物也得“政治正确”;西方玩家熟悉“荷马史诗”,日本厂商推出的游戏也命名为“奥德赛”……一来二去之下,行业看似百花齐放,实则千篇一律。

在这种大背景下,充盈东方文化精神的《黑神话:悟空》,给陷入迷茫的3A游戏产业闯出了一条新路。“悟空”没有翻译成“Monkey King”,而是译为“Wukong”;“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是用拼音“Jin Gu Bang”;《西游记》故事中蕴含的大量东方哲思,并没有为了方便西方受众理解而大幅简化……事实证明,尊重不同文化背景的受众但非一味迁就,把自己的文化作出风格特色,反而能拓展作品触达的广度与深度。正因坚定文化自信,敢于展示自己的文化特色,《黑神话:悟空》成功为全球玩家展现出一个前所未见的“世界”,激发了他们的好奇心。一些外国用户为深入理解游戏内容,读起了《西游记》小说,看起了动画片、连环画。一部3A游戏,不仅让民族文化“原汁原味”传播海外,同时加深了外国人对中国文化的理解。

“民族的,就是世界的”。在世界舞台上,中国已是一个不能被忽视的大国,既然“聚光灯”和“麦克风”对准了我们,就要以昂首挺胸的姿态,积极主动讲好自己的故事。除了《黑神话:悟空》,我们还看到,中国“现象级IP剧目”在世界各地热播,海外观众频频催更;中国的风景名胜、城市基建短视频在国外社交平台风靡,在全球种下一颗颗“China Travel”的种子……

讲好中国故事仍是一项长期的、艰巨的事业。以强大的文化自信、文化自觉作为支撑,对历史文化资源多角度挖掘、综合式应用、创造性阐释,这是《黑神话:悟空》带来的启示,也是迈向文化强国的必经之路。(于言锋)

标签:
责编:孔婧